Письменный перевод c курдского на русский
Оказываем на Ямайке услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений c курдского на русский
Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи
Уровни ответственности перевода
От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?
Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)
Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.
Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)
Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.
Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)
Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)
Какие документы какой тематики мы переводим?
Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:
- технический перевод — перевод руководств по экспуатации, инструкций и мануалов к иностранному оборудованию;
- локализация — перевод сайтов и мобильных приложений;
- научный перевод — перевод монографий для Scopus и Web of Science;
- медицинский перевод — перевод медицинской и фармацевтической документации;
- патентный перевод — перевод патентных заявок;
- чертежи — перевод схем и чертежей;
- юридический перевод — перевод договоров и контрактов в две колонки, перевод учредительных документов;
- финансовый перевод — перевод банковской документации, счетов, инвойсов, чеков и квитанций;
- судебный перевод — перевод судебных решений и аппеляций.
Какие языки мы переводим?
Мы переводим не только c курдского языка на русский и c русского на курдский. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.
Наибольшим спросом пользуются переводы французского, испанского, индонезийского, португальского, хинди, английского, китайского, арабского, бенгальского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: исландский, монгольский, латинский, албанский, бирманский, норвежский, каталанский, идиш, курдский, эсперанто и другие.
Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: таджикского, армянского, туркменского, грузинского, латышского, азербайджанского, молдавского, украинского, киргизского, узбекского, эстонского, литовского, белорусского, казахского.
Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c румынского на финский, c монгольского на албанский, c турецкого на урду, c португальского на норвежский, c малайского на черногорский, c латинского на абхазский, c македонского на фарерский, c китайского на словацкий, co сербского на индонезийский, c пушту на боснийский, а также любые другие.
Обращайтесь заранее
Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.
Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.
Новости о переводе курдского и русского языков
11/2022 — Уроки курдского языка набирают популярность в Австрии
![]()
Жители Австрии с каждым годом все больше интересуются культурой Ближнего Востока и лексическими особенностями курдского языка.
Растущий спрос объясняется желанием посетить Курдистан в целях благоприятного трудоустройства и укрепления взаимоотношений с курдами, которые не говорят на английском языке.
Идея преподавания и изучения курдского языка в институтах зародилась еще 4 года назад. Тогда на занятиях присутствовало около 22 человек, однако с тех пор число студентов увеличивается из года в год, независимо от их возраста. Например, Ясмин Рандалла, 67-летний психолог из Вены, решила выучить курдский язык, потому что уже несколько лет занимается гуманитарными проектами в западных курдских регионах Ирана.
В изучении курдского языка им помогает Хусейн Хасан, который преподает курдский язык почти 3 года. Его система обучения заключается в изучении языка по «уровням». Материал закрепляется посредством онлайн-сессий: дистанционной сдаче зачетов и экзаменов два раза в неделю.
Студенты изучают разные виды курдских диалектов. Большинство из них изучают курдский курманджи, а остальные изучают курдский сорани, свойственный только западной части Ирана.
Когда студенты заканчивают первые три языковых уровеня, они получают аккредитованный сертификат по знанию курдского языка.
03/2022 — Ученые работают над «переводчиком со свинячьего»
Из 7 тысяч акустических записей, собранных на протяжении всей жизни свиней, ученым удалось разработать алгоритм, способный по хрюканьям распознавать эмоции животных. Команда утверждает, что их переводчик работает с точность в 92%. Автор исследования, Элоди Брифер, также выдвигает гипотезу о том, что этот метод применим и к другим видам млекопитающих, а значит может служить универсальным переводчиком. Такое приложение могло бы помочь фермерам создать лучшие условия жизни своим животным.

